彩虹六号围攻游戏常见英文及其翻译
时间:2023-01-17 06:28 来源:未知 作者:活得像人机 点击:载入中...次
随着彩虹六号围攻游戏的火爆,越来越多的人开始去外服游玩或者登陆twitch等国外平台观看职业联赛直播,这里对外服玩家常用的英文缩写和梗进行了简单汇总。
bruh:=bro,表示沮丧,并非源于彩六社区,但Marley有在经常用此梗 caster:你可能会以为是某职介的意思,但其实是解说的意思!caster是broadcaster的简写 clutch:名动词同体的一个词汇,多作动词,指赢得残局,名词就是残局。 choke:惜败,逆转败。choked defeat的简写 dab:MJ偶尔会做的一个姿势,两只手臂同时举高,保持平行指向斜上方向,头低下来让脸被手臂挡住。由于过于魔性MJ经常被网友要求做一个dab gn:goodnight,并不是单纯的晚安而是具有嘲讽意义,表示“你们输定了,洗洗睡吧”,由于颇具嘲讽意味(我个人认为没有ez那么强烈而直接)一般不会有职业选手在比赛上打出,倒是观众经常会刷gn,当他们喜欢的队伍优势大的时候。 GOAT:greatest of all time hardbreach:指摧毁加固墙的所有操作。Thermite,Hibana和Maverick都是hardbreacher。相对的有softbreach,但是该词使用率不太高。 jabait:一作jebait,其实就是bait也就是钓鱼,看MJ直播的人大概率会听到这个词 KEKW:该梗源于何处并不清楚,只知道现在在twitch平台上与lol/lel/LULW同义,均等价于国内的xswl rotate:转点 flank:绕后 pog/frag:精彩操作(frag原指碎片,在这里引申为时间短但含金量高的精彩操作,pogger用来形容超常发挥的人。 refrag:指一方打出精彩操作以后打出更精彩的操作来压制对方 push:推进,前压 hold/hold the angle:架枪 pixel angle:像素角度,也就是瞄人缝 nade:grenade的缩写,既可做名词也可做动词。 nerf:削弱 rehost:亦可简写作rh,彩六中经常有掉线情况(就算是比赛也有),这个时候就要有人rehost也就是重开 salty:阴阳怪气地,酸地,形容词。 spectator:其实就是ob(observer),导播。 throw(throwing):拉垮,例如G2 is throwing=G2拉垮,原译应该大概也许是“吐了”,这个词比较...粗?没见解说员用过,只在聊天室见过 toxic:素质差。大锤审人等操作即toxic。赢了发ez,输了发noob team,骂人等做法也可以归类为toxic behavior。 vertical: 就是垂直,一般出现这个字眼就是在讨论垂直进攻/防守相关话题,相对的有Horizontal,也就是水平(推进),但是该词使用并不多见。 utilities:泛指所有道具。例如“The attackers has used so many utilities but didn't help"就是说进攻方白交道具,没有取得实质进展。 Wallbang:原来是CSGO的词汇,后来沿用到彩六里也是用子弹穿人的意思 yeet:不是彩六里的专有词而是源于嘻哈文化,表示庆祝 短语: defender sided map: 防守方优势图,网友认为的defender sided map一般是Villa和Theme park。相对的应有Attacker sided map,然而几乎没见人提及(可能Attackers就是这么卑微吧) saving strats:saving strategy的简写,一般用于阴阳某拉垮强队 -G2 saving strats G2在藏战术(打得太烂了) 还有较多的名动词混用,大家一定注意理解语境,否则可能会跟不上。 名动词混用一般会出现在: 1.干员技能。有的干员技能,英文名特别难记,这个时候就会用干员本身的名字改为动词来表示“使用该干员的技能”。 例如: -You should Maverick the wall. 小马哥你该烧墙了。 -Can you Kali the shield for me? 大狙你能帮我用技能炸盾吗? -This is a Goyo shield. 这是个火山盾。 -Ela mine over there, Kapkan trap here, Lesion mines everywhere. 那有个震荡弹,这有个拌雷,然后到处都是蛊。(蛊的英文Gu特别好记,所以有的人也会直接说Gu) 需要注意的是,技能名字好记的(ADS,EMP),有多种技能的(Zofia),技能不是消耗性道具的(Vigil,Nokk,Amaru),就没必要用干员本名,用了其实也别扭。 2.原有的或正规的英文表达过长的 由于赛事解说通常有跟上对局节奏,表达简明扼要的要求,所以过于昂长的语言表达是应该摒弃的,很不幸,游戏中的部分操作用规范的语言还真不一定能半秒之内表达清楚,这个时候,名动词混用又是一个办法。 -Buck is gonna nade(use grenade to kill)him, but he is totally unaware of that. 他完全不知道Buck要雷他了。 Vigil downed(knocked Ash out)Ash but he's not going for the kill. 男鬼把Ash打倒了但没补掉。(down是形容词,但还是转为动词用) -Not droning(using drone)in PL KEKW 职业联赛不走车笑死我了 (责任编辑:ku987小孩) |